Mówimy po polsku?
A konečně poslední oblastí, na niž jsme se v rámci výzkumu zaměřili, se stala analýza možností uživatele ERP systému, který chce ve svém podnikání expandovat na okolní trhy.
Radek Šebela, DC Concept: QI je dnes plně překládáno do češtiny, slovenštiny a angličtiny. Strojový překlad používají naši klienti v němčině, ruštině a maďarštině. Ovšem není problém přeložit QI do libovolného jazyka, např. čínštiny nebo arabštiny, jelikož podporuje všechny znakové sady.
Vladimír Bartoš, Minerva Česká republika: Minerva přímo implementovala pobočkové a holdingové firmy se závody v České republice, na Slovensku, v Německu, Polsku, pobaltských republikách, v Rusku, na Ukrajině, v Maďarsku, Rakousku, Slovinsku, Rumunsku, při Jadranu, ve Španělsku, Francii, Velké Británii, Portugalsku a dokonce i v JAR a Číně.
Milan Cvrkal, Microsoft: Tato možnost je dle našeho názoru jednou z konkurenčních výhod řešení Microsoft Dynamics, protože podpora mnoha legislativních a jazykových verzí bývá jedním z hlavních důvodů, kvůli kterým se zákazníci rozhodují pro naše řešení.
Karel Kieswetter, Algotech: Tým našich odborníků se již zabýval roll-out řešením například pro Slovensko, Maďarsko, Rusko, Ukrajinu, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Rumunsko, Srbsko, ale též i do Německa či Spojených států.
Martin Jirmann, Abra Software: Informační systémy Abra Gx jsou plně lokalizované pro český a slovenský trh, ale přeložené jsou i do angličtiny jakožto univerzálního jazyka. Neznamená to však, že bychom nezvládli jiné trhy, jen jsme zatím necítili potřebu náš ERP nabízet na okolních evropských trzích. Nicméně plánujeme, že by se naše cesta časem měla posouvat i na jiné trhy, nebudu však předbíhat událostem.
Jiří Traxler, J.K.R.: ERP Byznys je aktuálně připraven pro podporu české a slovenské legislativy. Není ale výjimkou, že systém je užíván i v jiných státech pro společnosti, které využijí funkcionalitu systému bez legislativní podpory, jež je následně zajištěna synchronizací se systémem tamní země.
Pavel Motan, K2 atmitec: Již dlouhodobě pracujeme na jazykových mutacích, kde nejen tiskové výstupy, ale především vlastní aplikace je přeložena do německého, anglického, ruského, ale i polského a maďarského jazyka.